mercoledì 9 novembre 2011

Sigle di apertura delle serie TV

Ovvero come iniziare con il piede giusto!

Di sigle televisive ce ne sono davvero tante e spesso sono dei veri e propri gioiellini di savoir faire. Bisogna ammetterlo la creatività, il gusto e l'originalità degli americani è evidente sin dalle primi fotogrammi di una serie TV. In questo post vi propogno alcune sigle che più mi hanno colpito per la musica, l'impatto grafico o il loro taglio insolito.

Quando penso ad una bella sigla di apertura, la prima che mi viene in mente, parlando di serie televisive, è sicuramente quella di Six Feet Under che rispetta, sin dall'apertura l'atmosfera della serie: paradossale, ironica, amara ed intensa al tempo stesso.



lunedì 7 novembre 2011

Citazioni celebri nelle serie TV

Cinema,  letteratura e musica nei telefilm americani

Si tratta di uno strategemma narrativo spesso utlizzato dagli sceneggiatori statunitensi e molto apprezzato dal pubblico, e che prevede l'uso di citazioni celebri o la riproposizione di situazioni e personaggi apparsi sul grande schermo, in TV o nei libri. Con questo piccolo trucco l'effetto è sempre assicurato, tanto che si può parlare di una vera e propria caccia alla citazione nelle serie TV.

lunedì 31 ottobre 2011

Cosa sono i Fan video delle serie TV

Sempre più diffusi su Youtube, a volte sono vere e proprie opere d'arte: si tratta di video di appassionati della serie TV americana del momento (solitamente dilettanti) che creano delle brevi videoclip con i momenti più salienti del telefilm accompagnati dalla loro musica preferita.

venerdì 21 ottobre 2011

Le coppie nelle serie TV: il fattore UST

Da Moonlighting a Bones, da Castle a The Mentalist le coppie non coppie dei telefilm made in USA

Ci sono alcune serie televisive che fanno, del cossiddetto fattore UST (Unresolved Sexual Tension), uno degli elementi cardine dell'intera serie e, per questo, cercano di evitare o ritardare il più possibile l'evoluzione della relazione.

Ma cos'è l'UST? Si tratta di uno stratagemma che gli autori spesso utilizzano nelle serie TV, e che vede due personaggi, solitamente i protagonisti, attratti l'uno dall'altra ma che, per varie ragioni, non stanno insieme. Coppie non coppie affollano da sempre il piccolo schermo: Castle e Beckett, Scully e Mulder o Francesca e il Sig. Sheffield, solo per ricordarne alcuni.

mercoledì 19 ottobre 2011

Cosa sono le fanfiction?

I fan rendono omaggio ai loro idoli

Noto soprattutto a chi ha un'anima geek, il termine Fanfiction è generlamente utilizzato per indicare tutte quelle opere scritte dai fan che prendono spunto da storie o personaggi di un lavoro originale.Il fenomeno in sé non è nuovo, basti pensare ad alcuni racconti di Sherlock Holmes, scritti da ammiratori del personaggio o, negli anni Settanta, i racconti ispirati a Star Trek pubblicati su molte fanzine. Con Internet, però, la diffusione delle fan fiction è letteralmente esplosa: la rete è ricca di siti, portali e blog che ospitano lavori di questo tipo e che si ispirano ora a film, manga, anime, videogiochi e serie TV.

domenica 16 ottobre 2011

The Mentalist Mania

Perchè Patrick Jane piace tanto?

Anche se in Italia la serie è stata trasmessa a più riprese ed in maniera pressochè "casuale", con spostamenti di rete, giorni ed orari, anche nel Belpaese si può parlare di The Mentalist Mania. E la passione investe soprattutto Patrick Jane, il protagonista della serie, un ex sensitivo ora consulente del California Bureau of Investigation che, grazie alle sue capacità di osservazione e di manipolazione del comportamento umano, è in grado di catturare i criminali insieme al team del CBI guidato dalla bella Teresa Lisbon. 

Che ne pensate del doppiaggio italiano?

Un tempo quando qualcuno si lamentava che i telefilm in lingua originale erano molto meglio e il doppiaggio italiano li trasformava completamente, sorridevo educatamente e non davo peso a quello che sentivo, ritenendo i doppiatori italiani molto bravi.

Ora che ho fatto il grande passo e Fringe, Games of Throne,The Mentalist e tutte le altre serie americane che mi appassionano, le guardo in lingua originale con i sottotitoli, devo aggregarmi al club di coloro i quali affermano che il doppiaggio impoverisce una serie piuttosto che arricchirla.